大家好! (dà jiā hǎo!) Hola a todos!, esperando que sean muchos los que visiten el blog el día de hoy les dejaré por aquí la traducción de esta melancólica cancón del muy famoso grupo taiwanés “MAYDAY” (“pa’ los cuates”) o bien, 五月天 (Wǔ Yuè Tian); compuesta por cinco integrantes: Ashin (A Shin), Monster (Guai Shou), Stone (Shi Tou), Masa (Ma-sha) y Guan You (Guan-You). Esta banda ha sido acreedora de varios premios y ha tenido millones de ventas con sus discos.
Les invito a conocer más acerca de ellos y para quienes les gusta el rock alternativo esta banda es una muy buena opción. A continuación les dejaré el link del video de dicha canción; en su versión original y en un cover al estilo jazz. Espero que les guste.
Versiones por parte de Mayday:
Versión por parte de Jiājiā (家家 ):
我不愿让你一个人
wǒ bú yuàn ràng nǐ yī gè rén
你说呢 明知你不在还是会问 nǐ shuō ne míng zhī nǐ bú zài hái shì huì wèn 空气 却不能代替你 出声 kōng qì què bù néng dài tì nǐ chū shēng 习惯 像永不愈合的固执伤痕 xí guàn xiàng yǒng bú yù hé de gù zhí shāng hén 一思念就撕裂灵魂 yī sī niàn jiù sī liè líng hún
把相片 让你能保存 多洗一本 bǎ xiàng piàn ràng nǐ néng bǎo cún duō xǐ yī běn 毛衣 也为你准备多 一层 máo yī yě wéi nǐ zhǔn bèi duō yī céng 但是 你孤单时刻安慰的体温 dàn shì nǐ gū dān shí kè’ ān wèi de tǐ wēn 怎么为你多留一份 zěn me wéi nǐ duō liú yī fèn
我不愿让你一个人 一个人在人海浮沉 wǒ bú yuàn ràng nǐ yī gè rén yī gè rén zài rén hǎi fú chén 我不愿让你独自走过 风雨的 时分 wǒ bú yuàn ràng nǐ dú zì zǒu guò fēng yǔ de shí fēn 我不愿让你一个人 承受这世界的残忍 wǒ bú yuàn ràng nǐ yī gè rén chéng shòu zhè shì jiè de cán rěn 我不愿眼泪陪你到 永恒 wǒ bú yuàn yǎn lèi péi nǐ dào yǒng héng
你走后 爱情的遗迹像是空城 nǐ zǒu hòu ài qíng de yí jī xiàng shì kōng chéng 遗落你杯子手套和笑声 yí luò nǐ bēi zi shǒu tào hé xiào shēng 最后 你只带走你脆弱和单纯 zuì hòu nǐ zhǐ dài zǒu nǐ cuì ruò hé dān chún 和我最放不下的人 hé wǒ zuì fàng bú xià de rén
也许未来 yě xǔ wèi lái 你会找到 懂你疼你 更好的人 nǐ huì zhǎo dào dǒng nǐ téng nǐ gèng hǎo de rén 下段旅程 xià duàn lǚ chéng 你一定要 更幸福丰盛 nǐ yī dìng yào gèng xìng fú fēng shèng
我不愿让你一个人 一个人在人海浮沉 wǒ bú yuàn ràng nǐ yī gè rén yī gè rén zài rén hǎi fú chén 我不愿让你独自走过 风雨的 时分 wǒ bú yuàn ràng nǐ dú zì zǒu guò fēng yǔ de shí fēn 我不愿让你一个人 承受这世界的残忍 wǒ bú yuàn ràng nǐ yī gè rén chéng shòu zhè shì jiè de cán rěn 我不愿眼泪陪你到 永恒 wǒ bú yuàn yǎn lèi péi nǐ dào yǒng héng
你说呢 明知你不在 还是会问 nǐ shuō ne míng zhī nǐ bú zài hái shì huì wèn 只因 习惯你满足的 眼神 zhǐ yīn xí guàn nǐ mǎn zú de yǎn shén 只是 我最后一个 奢求的可能 zhǐ shì wǒ zuì hòu yī gè shē qiú de kě néng 只求你有快乐人生 zhǐ qiú nǐ yǒu kuài lè rén shēng
只求命运 带你去一段全新的旅程 zhǐ qiú mìng yùn dài nǐ qù yī duàn quán xīn de lǚ chéng 往幸福的天涯飞奔 wǎng xìng fú de tiān yá fēi bēn 别回头就往前飞奔 bié huí tóu jiù wǎng qián fēi bēn 请忘了我还 一个人 qǐng wàng le wǒ hái yī gè rén |
NO QUIERO DEJARTE SOLA
Dices!, que te conozco bien aún si no estás o sin tener que preguntarte? y aunque el aire no pueda reemplazar tu sonido estoy acostumbrado a esta terca herida que parece que nunca se curará un recuerdo que sólo desgarra el alma
La foto que te hace capaz de conservar más de un álbum el suéter que también como tú preparé con más de una capa pero con el que la temperatura te reconfortará en el momento en que estés sola cómo es que debido a ti, muchos minutos permanecen?
No quiero dejarte sola desaparecer en la multitud no quiero que camines sola durante el viento y la lluvia no quiero dejarte sola soportando este mundo cruel no quiero que las lágrimas te acompañen por la eternidad
Después de que te fuiste, los restos del amor parecen ser como una ciudad desierta dejaste atrás tu copa, tus guantes y tu risa y al final sólo te fuiste frágil y pura y yo sólo soy la persona más incapaz de detenerte
Tal vez en el futuro puedas encontrar una persona más buena que te entienda y te ame cariñosamente en un siguiente viaje tú definitivamente querrás más felicidad y riqueza
No quiero dejarte sola desaparecer en la multitud no quiero que camines sola durante el viento y la lluvia no quiero dejarte sola soportando este mundo cruel no quiero que las lágrimas te acompañen por la eternidad
Dices!, que te conozco bien aún si no estás o sin tener que preguntarte? sólo porque me es habitual tu mirada satisfecha simplemente mi última petición posible es que busques tener una vida feliz
Pero sólo busca el destino que te lleve a un viaje completamente nuevo hacia una lejana y precipitada felicidad no mires atrás, sigue de prisa hacia adelante y por favor olvida que yo aún estoy solo |