Los nombres en chino

Los nombres en chino frecuentemente usan caracteres sin significado

Por: José Edgardo Morales Barroso

Como primer post de este blog de Chino, Arte y Lengua, me parece bien comentar como es que se forman los nombres de acuerdo a la cultura china.

La primera característica más frecuente de los nombres chinos es que los apellidos suelen ser de un solo carácter y muchos ellos forman parte del conjunto de los caracteres de nombres. Los apellidos más comunes son: Zhang1 [张], Wang2 [王], Li3 [李], Zhao4 [赵], Qian2 [钱], Liu2 [刘], Zhou1 [周], Zheng4 [郑], Gao1 [高], Guo1 [郭], Niu2 [牛], Ma3 [马], Qi1 [齐], yang2 [杨] (Dai G., Li H., Liu L. 1997).

Sin embargo, también existen apellidos que cuentan con dos caracteres, estos son llamados compuestos y algunos ejemplos de los más comunes son los siguientes: Ou1yang2 [欧阳], Si1ma3 [司马], dong1fang1 [东方], Shang4 guang1 [上官] (Dai G., Li H., Liu L. 1997).

Los nombres también pueden ser de uno o dos caracteres tal como pueden ser: Ping2 [平],da4ming2 [大明], yu4qing1 [玉青].

El nombre completo se forma colocando primero el apellido y después el nombre, por ejemplo: Wang2 Ping2 [王平] y Si1ma3 da4ming2 [司马大明].

Los nombres de cariño o para niños se pueden formar replicando el nombre o anteponiendo la palabra Xiao3 [小-pequeño] a la última palabra del nombre, de la siguiente manera: Ping2ping [平平] o Xiao3ping2 [小平]. En el caso de las personas mayores se antepone Lao3 [老-viejo] al apellido: Lao3 Wang2 [老王].

Cabe mencionar que aunque muchos occidentales queremos encontrarle significado a cada nombre chino, los chinos prefieren nombres con caracteres que carecen de significado y en caso de que los caracteres tengan significado, les pasa igual que a nosotros, no piensan en el significado literal del nombre, de la misma manera que cuando escuchamos que alguien se llama Pedro no pensamos en una piedra.

También cabe resaltar (si no lo han notado) que a diferencia de los nombres en las culturas hispanoparlantes los nombres en China solo cuentan con un apellido, tal vez porque en los tiempos de la poligamia resultaba muy incomodo tener hijos con distintos apellidos maternos.

José Edgardo Morales Barroso

José Edgardo Morales Barroso

Profesor de chino en Chino, Arte y Lengua.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*